Na língua russa existem muitas frases bem estabelecidas, as chamadas unidades fraseológicas, que usamos quase todos os dias. São frases que, em regra, têm um significado figurativo.

fraseologia com a palavra dente

E neste artigo vamos considerar quaisunidades fraseológicas com a palavra "dente" que as pessoas usam em suas falas. Tais frases podem ser contadas pelo menos uma dúzia. Eles são todos diferentes em significado e são freqüentemente encontrados no léxico.

"Dentes para conversar"

Esta fraseologia é usada com muita freqüência esignifica que a pessoa na direção da qual esta frase é pronunciada, tenta mudar para outro tópico, distrai seu interlocutor da questão principal ou a essência da conversa.

E essa expressão vem de muito tempo ea história de sua ocorrência é muito simples: curandeiros sussurro veio com orelha humana palavras dor de dente diferentes, para distrair, "falar" dor de dente.

Por exemplo, essas expressões revelarão a essência da frase:

"Não me diga seus dentes aqui"

"Eu não preciso falar um pouco, falar em essência."

"Existe um dente"

Esta fraseologia pode ser melhor conhecidaformar "dente aguçar", mas o seu significado é o mesmo. Isso significa abrigar um plano de vingança por qualquer coisa, escondendo raiva, antipatia pessoal. Como exemplo, a seguinte frase pode ser dada com a palavra "dentes":

"Ele mói o dente dela por tê-lo decepcionado."

"Desde aquela época, eu tenho um dente contra um dos nossos colegas de classe."

"Os dentes se acenderam"

Esta expressão é usada quando é necessário dizer que uma pessoa tinha um grande desejo por algo, algo que ele queria muito ter.

conversa de dentes

"Quando vi este vestido, meus dentes começaram a queimar."

"O prato parecia tão apetitoso que os olhos e os dentes se incendiaram."

"Conheça algo de cor"

Outra fraseologia que nos veio dos séculos passados. Se uma pessoa aplica essa frase, significa que ele conhece qualquer assunto ou pergunta completamente, de cor, para que não haja nada a reclamar.

A origem desta frase vai para o costume de verificaruma moeda para autenticidade de dentes. Mais cedo, para verificar se a moeda de ouro, poderia ser dentes ligeiramente espremidos. E se o traço da mordida permaneceu, significa que a moeda é real.

"Hoje estou perfeitamente preparado para o exame! Bilhetes que conheço de cor. "

Dentes na prateleira

Essa fraseologia também veio dos tempos antigos. Hoje, algumas pessoas acreditam erroneamente que é sobre dentes humanos, e é por isso. A essência desta frase - para viver a fome retida, quando não há nada para comer ou não há recursos suficientes para a existência. Esta expressão é muito bem conhecida hoje. Mas "na prateleira", neste caso, não adicionar seus próprios dentes, mas os dentes de várias ferramentas de campo - ancinho, viu, porque quando eles não são necessários (não temporada, sem colheita), seus dentes são dobrados na prateleira.

"Se comprarmos uma nova geladeira agora, teremos que colocar nossos dentes na prateleira."

"Sem dinheiro, pelo menos, coloque os dentes na prateleira."

"O dente não atinge o dente"

Então eles dizem sobre uma pessoa, se ele está com muito frio ou muito assustado, tremendo.

dente não atinge o dente

Tais unidades fraseológicas com a palavra "dente" também são fáceis de ouvir na vida cotidiana. Essa expressão não causa perplexidade, pois sua essência é descrita pela própria frase, não há significado figurativo. Por exemplo:

"Vamos para a casa em breve!" A geada é tal que não tenho dentes por dente. "

"Dentes para comer"

A expressão "dentes é obel" no significado é semelhante a maisfraseologia conhecida "um cachorro para comer". Essas unidades fraseológicas com a palavra "dente" significam que uma pessoa adquiriu experiência, adquiriu as habilidades para trabalhar com alguma coisa, recebeu conhecimento profundo em algum assunto.

Além disso, para denotar uma grande experiência, em alguns casos, a expressão "dentes come" é usada.

"Sim, eu comi todos os dentes nessas tarefas."

"Neste negócio eu não posso enganar, eu comi meus dentes nele."

"Dente por dente"

Todo mundo conhece uma expressão bíblica como"Olho por olho, dente por dente." Essa expressão tinha um significado literal. As leis de Deus para os judeus introduziu a regra de que, se aqueles que tentam prejudicar o seu vizinho, ele deve retornar tudo a mesma coisa: "fratura por fratura, olho por olho, dente por dente". Claro, a moral cristã é abominável, porque a vingança é condenado pela Bíblia. Mas atualmente estamos falando fraseologismos, ou melhor, a sua última parte, que é também claramente descreve a essência da frase como uma expressão do todo.

frase com a palavra dentes

Quando fica claro, a expressão descreve vingança, apenas retribuição, isto é, uma resposta equivalente às lesões morais ou físicas de uma pessoa.

"Como você fez comigo, então eu vou. Um dente por dente ".

"Você não pode tirar seus dentes"

Esta expressão é usada para descrever como as propriedades de objetos e pessoas. Marcando seu uma coisa: isso significa que é difícil conseguir alguma coisa se apega ou inacessibilidade.

Se estamos falando de um objeto, a expressão é aplicada desta maneira:

"A unha está firmemente presa no quadro - você não pode rasgar seus dentes."

E se falamos de uma pessoa, ela é usada em sentido figurado (um exemplo é dado de uma obra literária):

"Eu te dou este convidado por um tempo. Se você pegar seus cachos, você não pode arrancar seus dentes. E eu sempre posso tirar isso de você ".

"Não nos dentes"

Todo mundo conhece a frase. Aplicamos quando queremos dizer que uma tarefa específica está além da nossa capacidade. Não importa, não há experiência suficiente, conhecimento ou força física, a essência permanece a mesma.

"Oh, esta montanha não é mais suficiente para mim."

"Quanto eu não tentei resolver esta situação, é muito difícil para mim."

Unidades fraseológicas modernas

Há também unidades fraseológicas com a palavra "dente", que apareceu há não muito tempo, mas também são amplamente usadas e conhecidas por muitos.

unidades fraseológicas com a palavra dentes e seu significado

A tais expressões estabelecidas, por exemplo, a frase "não no dente com um pé" refere-se. Então eles dizem, quando querem dizer sobre a ignorância ou a incompreensão do que está acontecendo ou a essência de alguma matéria.

"Eu estou nesta física molecular ou no dente com o meu pé."

"O que aconteceu aqui?"

"Eu não estou chutando minha perna."

Outra fraseologia veio até nós do léxicocriminoso - "Eu dou o dente". Esta expressão significa que uma pessoa não mente e em qualquer caso manterá sua promessa para ele. Seu segundo significado é a justiça própria, semelhante em significado às expressões "como beber" ou "claramente como um dia branco".

"Como eu disse, vai ser assim, eu dou um dente."

Esta expressão é derivada do fato de quea prisão da pessoa não tinha nada de valor que pudesse ser atestado pela promessa. Portanto, para confirmar suas intenções, o homem prometeu bater em si mesmo um dente, se ele quebrar sua palavra.

Conclusão

No artigo foram dadas unidades fraseológicas com a palavra"dentes" e seu significado. Como você pode ver, há muitos deles, e todos eles têm significados diferentes. No entanto, todas essas expressões são amplamente utilizadas na literatura e na vida cotidiana.

</ p>